Узнаешь много интересного.
Сегодня читала сборник статей Сукиасяна (да, у него такая фамилия!) www.turgenev.ru/heritage/persons/sukiasyan/ . Внимательно читала, вникала в проблемы классификации и подготовки библиотечных кадров у нас и в США. И тут натыкаюсь на словосочетание, которое на русский переводится как "искусство публичного выступления", "ораторское искусство". Но как же оно пишется по английски! Какие проблемы, какая рбота! Сижу и хихикаю не переставая.
Вот это слово - ТЫК