А после нас, хоть Сыроежкин
"Сканировать", "набрать", "распечатать", "ксерокопировать", "сохранить", "скачать", "скопировать" - ну совершенно разные понятия, совершенно разные действия. Однако в последнее время все чаще встречаются люди, для которых "сохранить файл" и "сканировать текст" - одно и то же. И даже не "пенсионеры", а вполне себе молодые люди, которых не возможно заподозрить в незнании компьютера и прочей техники. Но приходит девушка и просить "сделать ксерокопию", подразумевая "набрать и распечатать текст". Все чаще, желая распечатать документ, говорят "сканировать". И я не могу понять - отчего это происходит?
Повинна ли в этом банальная невнимательность или за всем скрывается что-то большее? Может такое "смешение" происходит от того обилия техники "все в одном"? Сейчас мало где встретишь просто ксерокс, обязательно будет и сканер, и принтер, и копировальный аппарат,и асфальтоукладчик в одном лице. Говорят есть принтеры с выходом в интернет (и это не Гугл), и копировальные аппараты, способные заменить малое книжное издательство. Где уж тут простому пользователю разбираться, что делает "эта штучка", если все сводится к одному "сунул-вынул".
Конечно, малое издательство на столе - вещь удобная. Но кто-нибудь подумал о персонале, работающем "посредником" между пользователями/покупателями и штучкой "все в одном". Кто-нибудь всерьез задумывался о количестве конфликтных ситуаций, когда "вы меня не так поняли"?
- Аня, ты можешь?.. *помахивают листом А3*
- Что, распечатать? Но у меня только А4.
- Да нет, мне по частям. *подходят* Постой, у тебя что - нет?
- Чего нет?
- Да ксерокопистки на месте нет. А ты не можешь? *оглядывает мое рабочее место* Аааа, ты же у нас без сканера.

Повинна ли в этом банальная невнимательность или за всем скрывается что-то большее? Может такое "смешение" происходит от того обилия техники "все в одном"? Сейчас мало где встретишь просто ксерокс, обязательно будет и сканер, и принтер, и копировальный аппарат,
Конечно, малое издательство на столе - вещь удобная. Но кто-нибудь подумал о персонале, работающем "посредником" между пользователями/покупателями и штучкой "все в одном". Кто-нибудь всерьез задумывался о количестве конфликтных ситуаций, когда "вы меня не так поняли"?
- Аня, ты можешь?.. *помахивают листом А3*
- Что, распечатать? Но у меня только А4.
- Да нет, мне по частям. *подходят* Постой, у тебя что - нет?
- Чего нет?
- Да ксерокопистки на месте нет. А ты не можешь? *оглядывает мое рабочее место* Аааа, ты же у нас без сканера.

Да уж. Я ведь не знаю - как реагировать. Сначала было смешно, потом раздражало, теперь... не знаю.
Да что ж с ними со всеми такое?